Maximilian Kipman


Alias Max, Maxwell

Russian spelling

Максимилиан Кипман

Born 25.12.1893

Place Copenhagen, Denmark while his Polish parents were travelling

Ethnic origin Polish

Religion Church of England

Father Jacob Kipman

Mother Felicia Kipman, Warsaw

Family

Wife Henrietta Christina Kipman (née McLean), married 1922; 1932-1933 wife Florence Kipman (née Hooke); in 1942 married Bessie Pendergast

Contacts

Brother Stanley Kipman

Residence before arrival at Australia After leaving Poland lived in Switzerland for 5 years and in England for 6 months

Arrived at Australia
from London
on 9.11.1914
per Borda
disembarked at Sydney

Residence before enlistment Sydney

Occupation 1916 cashier, 1924 piano tuner, 1930 commercial traveller, 1936 agent, 1945 liqueur manufacturer (Reve D'or Liqueur), 1949 clerk, 1963 representative

Service 1 (Home service)
enlisted 5.05.1917
POE Liverpool, Sydney
unit QM Section, Liverpool Camp
rank Private (clerical staff)
discharged 26.07.1917 for purpose of joining AIF

Service 2 (Home service)
enlisted 8.08.1917
POE Patkville, NSW
unit Engineer Officers Training School
discharged 25.09.1917

Naturalisation 1925

Residence after the war Sydney

Died 1983, Sydney

Materials

Digitised naturalisation (NAA)

Application to enlist in the AIF (NAA)

Investigation Branch file (NAA)

Reve D'Or Liqueurs (M Kipman) - application for spirits quota for liqueurs (NAA)

WWII security Investigation file (NAA)

Family tree on Ancestry.com

Blog article

Russian

English

Newspaper articles

Woman's death. Husband attacks doctor. - Sun, Sydney, 6 November 1933, p. 8.

"No stone unturned until -". - Labor Daily, Sydney, 7 November 1933, p. 7.

Allegations against doctor. - Truth, Sydney, 12 November 1933, p. 9.

From Russian Anzacs in Australian History:

There were a number of [...] cases in which Russians came under notice because of reports made to the authorities by their comrades or by people in the community. In the case of the Kipman brothers, who had spent several years living in Europe, the informant was a lady who resided in the same boarding-house and bombarded military intelligence with her 'disclosures' of their pro-German sympathies. A few words from her many communications are sufficient to convey their flavour: 'The local postman told me ... some cards written in German more than a year ago and addressed to me for them, they refused to accept. They could easily have read them before refusing to accept them.' Sadly, the Kipmans were affected by her various 'communications', and never reached the front; formally, though, they were rejected on medical grounds.